Výsledky ankety o českém názvu Stargate Universe

Výsledky anketyMinulý týden jsme dali anketu na český název seriálu Stargate Universe, který by mohl být nakonec využit jako oficiální pro vysílání na televizní stanici Fanda. Rozhodně ale neslibuji, že na ní bude brán zřetel při rozhodování ve studiu produkce dabingu, protože chtěli vědět jen názor fanoušků, ale konečné rozhodnutí je na nich. Včera byla anketa ukončena a rád bych zde zhodnotil vaše názory na tento problém. Chápu, že v anketě nebylo moc možností, které jsem dostal, a také nebyly nijak zvlášť oslnivé, takže je pochopitelné, že jste se moc neshodli, i když název, který vyhrál, měl skoro tři čtvrtě hlasů. Rozhodně jste se sami mohli přesvědčit, že to u tohoto názvu není určitě nic lehkého, vymyslet vhodný ekvivalent v českém jazyce. Proto také anketa dopadla tak, jak dopadla a ruku na srdce, připadalo mi, že většina z vás nad tím moc nepřemýšlela. Ale nejsem tu, abych vás soudil, ale pokusil se nějak, pokud možno objektivně, zhodnotit všechny návrhy, které tu padli i mimo anketu, což by mohlo vyjít už vzhledem k tomu, že já sám ještě nejsem úplně rozhodnut při psaní tohoto článku, jaký název bych doporučil, takže nebudu žádnému snad nadržovat. Doufám, že můj menší rozbor mi to ulehčí. Samozřejmě chápu, že řada z vás s mými názory souhlasit nebude, což ostatně, jak předpokládám, uvidím v komentářích. Na výsledky ankety a rozbor se podívejte do celého článku.

Výsledky ankety

V anketě hlasovalo celkem 529 lidí, což je docela dost, vzhledem k tomu, že tu byla jen týden, ale čekal jsem u tak důležité ankety trochu víc. Nedá se nic dělat, musíme pracovat s tím, co máme. Každopádně byl celkový počet trochu navýšen oproti uzavřené anketě, kde bylo 513 hlasů, protože nesouhlasil počet u jiné možnosti s návrhy názvů v komentářích. Upravil jsem tedy na počet návrhů v komentářích.

Takže, jak sami můžete vidět, anketu vyhrál název Hvězdná brána: Universe, který získal přes 72 % všech hlasů. Mně se tento název nelíbí hned z několika důvodů. V prvé řadě je to hrůzný paskvil napůl anglického a napůl českého názvu. Buď teda přeložit celé anebo nechat originál. Potom je také třeba se zamyslet nad tím, jak bude působit na lidi. Lidé znalí anglicky si to dají třeba dohromady, ale co ostatní, nebo ti, co seriál uvidí prvně? Pro ně bude tento název rozhodně matoucí a nic neříkající, takže i když vyhrál anketu, spadá u mě do kategorie těch málo názvů, které rozhodně doporučit nemohu. Musím ještě připomenout, že můj kolega a samotný zakladatel tohoto webu volil tuto možnost, takže hned vidíte, že ani náš tým není v tomto jednotný a vymyslet pěkný a vystihující český název je opravdu oříšek.

Jako druhý skončil v anketě název Hvězdná brána: Daleký vesmír, s počtem hlasů přes 11 %. Tento název není zase tak špatný, protože vystihuje trochu podstatu seriálu, jelikož se povětšinou odehrává skoro na druhé straně vesmíru a také částečně i překlad sedí. Když si ho ovšem několikrát přečtete za sebou, zase tak moc dobře nezní.

Třetí skončil můj návrh Hvězdná brána: Destiny, s počtem hlasů 4,5 %. Původně měla anketa jen tři možnosti a dostal jsem povolení tam přidat dvě své další, protože to bylo opravdu moc málo. Bylo to ovšem vše tak narychlo, že jsem nad tím zase tak moc nepřemýšlel. Název celkem vystihuje seriál, jelikož je vlastně o této antické lodi a není moc dlouhý. Zároveň je antická loď Destiny také to první, co v seriálu spatříte. Už teď ovšem lituji toho, že jsem tam nepřidal slovíčko mise, což podle mě vystihuje seriál lépe a jednou byl také zmíněn jako další možnost fanouškem. Myslím, že by pak měl i více hlasů. Název Hvězdná brána: Mise Destiny sice nemá moc s překladem nic společného, ale asi nejvíce vystihuje seriál. Jediné mínus je délka názvu a menší kostrbatost při čtení, každopádně je jeden z mých favoritů.

Na posledních místech skončil doslovný překlad názvu Hvězdná brána: Vesmír a můj druhý navržený Hvězdná brána: Hluboký vesmír, oba s počtem hlasů necelé 2 %. Můj název sice trochu vystihuje překlad a seriál, ale co si budeme namlouvat, Daleký vesmír, který získal i víc hlasů, zní lépe a je to skoro to samé. Doslovný překlad zase nevypadá tak zle, ale aby se seriál jmenoval vesmír, to myslím ani autoři nezamýšleli. Pod pojmem vesmír si můžeme představit všechno z hvězdné brány, protože skoro stále cestovali do vesmíru, i když jen blízkého a ne jen tento seriál.

Nyní se dostáváme k vámi vybraným názvům, protože přes 8 % hlasujících se nelíbil ani jeden z daných názvů. Pojďme se na ně také podívat. Nejvíce z vás si přálo název Hvězdná brána: Universum. Ano, je to celkem zajímavý a logický název, protože se to dá takto také přeložit, ale myslím, že se nehodí a ani autoři to tak nezamýšleli. Co si pod tímto pojmem představíte? Já osobně si představím všechno možné z tohoto úžasného fenoménu, takže nejen natočené seriály a filmy, ale také knihy, komiksy, hry prostě všechno, takže se to podle mě na seriál, tím pádem jen část tohoto universa, prostě nehodí. Rozhodně tento název úplně nezavrhuji, už kvůli tomu, že je to asi nejlepší překlad, ale na seriál se nehodí.

Stejně počtů hlasů měl i název Hvězdní brána: Cesta vesmírem/Vesmírná cesta. Tento název se mi celkem líbí, protože vystihuje seriál, aniž by toho moc prozradil. Název je ovšem opět trochu krkolomný a také delší, než je asi zdrávo. Zařazuji ho ale mezi mé favority. Podobný tomuto názvu byl ještě jeden a to Hvězdná brána: Vesmírná pouť/Putování vesmírem. Nejen, že je opět celkem dlouhý, ale myslím si, že ta cesta je lepší, i když varianta Vesmírná pouť nezní zas tak špatně, ale Putování vesmírem bych asi nedoporučil.

Pak jsme se už s podstatně méně hlasy, ale stále více než jedním, setkali s názvem Hvězdná brána: Počátek. Nejen, že se mi tento název vůbec nelíbí, ale co nám říká? Rozhodně nic z toho, o čem je seriál. Ano, kdyby se seriál zaměřil na vypuštění Destiny, čili historii mise, pak možná, ale s přítomností si myslím nemá co dělat. Další s více hlasy byl Hvězdná brána: Vesmírem. Tak v prvé řadě vystihuje celkem přesně překlad i seriál, takže se mi celkem líbí, jen je opět trochu krkolomný, ale stojí rozhodně za pozornost. Posledním názvem s více než jedním hlasem je Hvězdná brána: Cesta. Ano, na pohled celkem pěkný název, i se pěkně čte a vystihuje trochu seriál, ale moc blízko k překladu nemá. Nevím, co si o takovém názvu myslet, je to hodně obecný název, který řadě lidem nic neřekne a neví, jakou cestu si pod tím mají představit.

Nyní jsou na řadě už názvy, které měly po jenom hlase. Některé jsou slušné, ale některé, škoda mluvit. Zmíním se ale o všech, aby si nikdo nemyslel, že ho vynechám. Takže co říkáte na Hvězdná brána: širý vesmír/Vesmírná šírava? Pro mě je tento název bezesporu hrozný a doufám, že převážná část z vás se mnou souhlasíte, takže pryč s ním. Možná první varianta by se eventuálně dala vzít, ale to už je lepší ten Daleký vesmír. Hvězdná brána: Na cestě. Tak tento název není asi moc povedený. Nejenom nemá s překladem nic společného, ale co si pod ním představíte? Rozhodně ne cestu antické lodi dalekým vesmírem, je ten název opět hodně obecný. Další název Hvězdná brána: Na kraji vesmíru, se rovněž vůbec nehodí. Nejenom, že je moc dlouhý, tři slova už je opravdu moc, ale také co je kraj vesmíru? Víme vůbec, kde je okraj vesmíru? Nehledě na to, že Destiny byla jen několik miliard světelných let od Země, což není ani zdaleka k hranici pozorovatelného vesmíru. Dalším názvem je Hvězdná brána: Nejzazší hranice. Ano, název má sice něco do sebe, i když by se o jakékoliv hranici asi nemělo moc mluvit, obzvláště v souvislosti s vesmírem. Je rovněž celkem dlouhý. Samozřejmě také musím připomenout, že takový název už má jeden film ze Star Treku, tak proč ho krást? O názvu Hvězdná brána: Vstříc sudu nevím, co si mám myslet. S překladem nemá nic společného, ale na druhou stranu trochu souvisí s posádkou lodi Destiny, která se dostala opravdu do prekérní situace velmi daleko od domova, takže malá souvislost tam je. Hvězdná brána: Navzdory vesmíru. O tomto názvu fakt nevím, co bych napsal. Trochu překlad ano, ale dost dlouhý, a když se nad ním člověk zamyslí, něco málo do sebe má, protože posádka Destiny se ocitla na úplně neznámém místě a museli si vystačit s tím, co měli, takže obrovský boj, proti všem silám vesmíru, které na ně útočily. Hvězdná brána: Nový svět, to je název, který by se také dal trochu chápat jako překlad a posádka se ocitla, jak jsem psal výše, opravdu pro ně v úplně novém a neznámém světě. Asi bych nezavrhoval, ale také asi nevybral. Naposled jsem si nechal asi nejhorší název Hvězdná brána: Osud ve Vesmíru, který ode mě zůstane bez komentáře, asi víte, proč.

Před závěrem se musím ještě zmínit o jednom, který měl nejvíce hlasů v jiných možnostech, ale říkal jsem už před anketou, že nepřichází vůbec v úvahu, takže byl rovnou zavrhnutý. Je to samozřejmě originální název Stargate Universe. Přeci si nemyslíte, že když byly přeloženy první dva seriály, nechají třetí v originále? Prosím vás, to snad si sami ani nemyslíte. Samozřejmě je to nejlepší možnost i pro mě, ale to by platilo jen v případě, kdyby zůstal originál i u předchozích seriálů.

Co říci tedy na závěr? Že stále nejsem pevně rozhodnutý, je to opravdu těžké, ale k nějakému se musím přiklonit, když si nedokážu vymyslet ještě některý, který tu nezazněl. Když jsem si to znovu přečetl, asi je pro mě nejschůdnější Hvězdná brána: Mise Destiny, protože i když to nemá s překladem nic společného a je trochu delší, velmi přesně vystihuje seriál, protože o tom právě je. Pokud bych měl vybrat ještě nějakou zálohu tak asi Hvězdná brána: Vesmírná cesta, Hvězdná brána: Daleký vesmír a Hvězdná brána: Vesmírem, ale je to opravdu velmi těžký výběr. Stejně to ovšem není na nás. Anketa byla poslána do studia produkce dabingu a je na nich, jak se rozhodnou. Neměli jsme ovšem k dispozici ani návrhy jejich překladatele, možná měl nějaký stejný, možná ne, ale to už se asi nedozvíme. Rozhodnutí o názvu musí padnout do konce tohoto týdne, než se začne natáčet dabing, takže budeme netrpělivě čekat, až tuto informaci pro nás uvolní. V každém případě jim moc děkujeme za to, že dali šanci fanouškům se vyjádřit k tomuto problému, že jim nejsme lhostejní a budeme jen doufat, ať správně rozhodnou. Neshledanou u dalších zpráv z natáčení dabingu.

Zdroj | Zobrazeno: 10682× | 24.10.2012 20:50

Scimani | Stargate Universe | | Komentáře (11)

Pravidla pro komentáře:

  • Věříme, že budete dodržovat základy slušného chování.
  • Netolerujeme rasismus, vulgaritu a urážky.
  • Používejte háčky, čárky a interpunkci: pište česky nebo slovensky.
  • Spoilery můžete psát až po vydání titulků k dané epizodě.
  • Odkazy ke stažení epizod vám dáváme k dispozici, jiné zdroje sem neuvádějte.
  • Reklama v jakékoliv formě včetně odkazů je zakázána.
  • Držte se tématu novinky.
  • Vyhrazujeme si právo příspěvky nedodržující výše uvedená pravidla upravovat, případně mazat.


[11] aladin 28.12.2012 16:20
čo tam po názve, hlavá vec že to nejaká televízia preložila

[10] Andypos 14.11.2012 20:33
Myslim že název Hvězdná brána: Univerzum by byl nejlepší.8-)

[9] Radiaw 02.11.2012 20:34
Stejny jako s tim Universem, lidi by to nemuseli pochopit .. že Destiny znamena i Osud :-) V češtině pro Universe snad máme vyraz možná Kosmos ..

[8] Scimani e-mail www 02.11.2012 13:23
Jenže Destiny je jméno a to u Universe není, jména se nemusí překládat.

[7] Radiaw e-mail 01.11.2012 23:12
Redaktor tu píše jak je název Hvězdná brána: Universe špatný, protože je to paskvil mezi českým názvem a anglickým a sám nevrhne Hvězdná brana: Destiny ... wtf? Destiny je anglické slovo pro osud. A jak psal Warlock, nemusí být všechno kompletně česky, viz zmiňovaný Star Trek..

[6] Scimani e-mail www 27.10.2012 10:37
Therak: Ano, ale neoficiální název není to samé jako oficiální. Anketu jsme dali proto, že jsme byli jimi přímo požádáni a to rozhodně nemůžeme ignorovat. Navíc čím víc fanoušků se vyjádří, tím lépe a je snadnější rozhodování. Na dabingfórum rozhodně nechodí (přispívají) všichni fanoušci SGU, nebo lidé, co chodí na tento web, tak proto. Vidíš, důvodů je několik, proč dát anketu :-D 8-)

[5] Jirka 26.10.2012 22:41
No pěkný shrnutí, já spíš doufám že nepřeloží název lodi jako Osud (to by bylo trochu divný) podle mě by měli nechat Destiny

[4] Therak 25.10.2012 12:57
Vůbec nevím, proč se zde vedou neustálé diskuze a proč se vůbec zakládala anketa. Kdo chodí na dabingforum.cz, tak ví, že tam již stejná anketa proběhla a seriál dostal "neoficiální" český název. Pokud bych si měl představit, že seriál bude pojmenován anglicko-česky, musel bych se stydět. Doufám, že tvůrci nudou mít vlastní hlavu a nebo si vezmou příklad z dabingfora, ze kterého si někteří režiséři někdy opravdu berou inspiraci alespoň pro obsazení hlasů.

[3] Radek 25.10.2012 00:37
Pěkný shrnutí, všechno má své opodstatněné argumenty, často souhlasím. Vážně škoda, že tam nebyla možnost Mise Destiny, zní to dost chytlavě a vystihuje to seriál. Autoři tak seriál nepojmenovali, což bylo sakra dobře - divák by se tolik nebál o tu loď, když by se podle ní seriál jmenoval. Takhle jsem se často obával, že se rozsype a posádka se bude muset uchýlit jinam (a věřil bych, že v dalších sériích by k tomu opravud mohlo dojít; ne jako u Atlantidy :-D) My zas ovšem na rozdíl od autorů seriálu víme, že Destiny přežije všechny díly, tak má Mise Destiny body k dobru.
Ještě k mému návrhu Universum - mně osobně nenapadla spojitost s kartičkami, dokud jsem si nepřečetl tento článek. A stejně se mi to zdá zvláštní asociace. A kdo takovou asociaci má, tak by mu měla vyvstat i u anglického slova universe - to jsou taky kartičky, no ne? :-P

[2] Scimani e-mail www 25.10.2012 00:16
Warlock: Chápu, ale myslím, že jsi moc nepochopil, o čem jsem psal. Navíc, se Star Trekem to nelze srovnávat, protože je to něco jiného. V prvé řadě je to základ pro všechny filmy a seriály, to je v tomto případě Hvězdná brána, která je přeložena, a navíc Star Trek nebyl přeložen od začátku. To, o čem to je, si podle mě překlad zaslouží, ať je základ přeložený, nebo není. A jak jsem řekl, také jsem za originál, ale celý ne jen část, jenže to v tomto případ nelze. Co se týká porovnání s filmy, je to také něco jiného, protože když není název filmu přeložen, není to patvar, jako v tomto případě, buď je celý název přeložen, nebo je celý originál, takže nesrovnávat. Je to ale stejně už jedno, věřím, že se neujme.

[1] Warlock 24.10.2012 21:59
Mel bych k tomu vsemu jeden postreh. Nejcasteji se tady sklonuje, ze je blbost mit napul cesky a napul anglicky nazev, ze se to nehodi atd. Osobne bych byl rad, kdyby k Universe byl nejaky cesky ekvivalent. V pripade SG-1 to nebylo potreba a u Atlantis to bylo opet jasne a preklad to byl presny. Ostatni navrhy k Universe se tocily sice okolo serialu, ale rozhodne se nejednalo o preklad. Kdyby to chteli tvurci pojmenovat Mission Destiny, tak by to i udelali. Zvolili ale neco jineho. Takze osobne jsem volil tedy nejpresnejsi variantu a tim byl Universe. Ze to nebude rozhodne unikat se staci podivat na jeden priklad za vsechny - Star Trek. Puvodni titul zustava a pouze se meni "nazvy" serialu. Cesky preklad by byl dost kostrbaty (Hvezdne cestovani?), takze jsem rad, ze se zustalo u puvodniho nazvu. To same je myslim i situace s Universe. Ostatne casto se neprekladaji nektere nazvy filmu viz. Minority Report, Mission: Impossible - Ghost Protocol atd. Prestoze tomu rovnez X lidi nerozumi, tak to nikomu moc zily netrha.

Přidání komentáře



Bold text Italics Underline Strikethrough Link Code    :-) ;-) 8-) :-D :-P :-O :-( :-/ ;,( ]:-D :-[

Ochrana proti spamu. Napište prosím číslici devatenáct: